在英國皇家航空的一架由約翰尼斯堡到倫敦的飛機上
曾發生過一件事。
有一位年約50的白種女人被劃位坐在一位非洲裔男人的旁邊。
她非常的不自在,於是她叫來了一位女空服員。
空服員善意的詢問她有何貴事?她說
你難道看不出來嗎?你把我安排在一個黑人旁邊了。
我不願意坐在一個這樣令人反感的人種旁邊,我要求換位子。
空服員回答到:請稍安勿躁,今天的客艙幾乎全滿,
但我這就去找找看是否有空位。
空服隨即離開,數分鐘後又回來了。
空服員說:這位女士,今天的客艙如我所料,
所有的經濟艙都已客滿,我問了機長,
他告訴我商務艙也全滿,但頭等艙還有一個空位。
在這位白女人尚未做出反應之前,
空服員說:我們公司很少會幫客人從經濟倉升等到頭等艙,
但基於目前的狀況考量,
我們機長認為強迫一位乘客坐在另一位
令人噁心的乘客旁是敝公司的奇恥大辱。
空服員轉向那位黑人乘客說到:所以 …這位先生,
如果您願意的話,請您拿著您的隨身行李,
頭等艙的機位已為您準備好了。
霎時間,周圍其他的旅客都愣住了,
但隨即都起立鼓起掌來。
這是一個真實的故事。
**************************
黑人的幽默
這篇英文短詩來自網路電子信件,
南非黑白種族隔離政策曾讓非洲原住民黑人
遭到許多不平等的待遇,
而本詩作者即以天生膚色的差異,
來表達心中的不滿與無奈。
Dear white,
something you got to know..
親愛的白種人,有幾件事你必須知道。
When I was born, I wasblack.
當我出生時,我是 黑色 的
When I grow up, I am black.
我長大了,我是 黑色 的
When I'm under the sun, I'm black.
我在陽光下,我是 黑色的
When I'm cold, I'm black.
我寒冷時,我是黑色
When I'm afraid, I'm black.
我害怕時,我是 黑色的
When I'm sick, I'm black.
我生病了,我是黑色的
When I die, I'm still black.
當我死了,我仍是 黑色 的。
You---white people,
而你呢--- 白人
When you were born, you were pink.
當你出生時,你是 粉紅色
When you grow up, you become white.
你長大了,變成 白色 的
You're red under the sun.
你在陽光下,你是 紅色 的
You're blue when you're cold.
你寒冷時,你是 青色 的
You are yellow when you're afraid.
你害怕時,你是 黃色的
You're green when you're sick.
你生病時,你是 綠色 的
You're gray when you die..
當你死時,你是 灰色 的
And you, call me ' c o l o r '
而你,卻叫我「有色種」?